«Содружество народов Евразии»
Автономная некоммерческая организация
по содействию в развитии сотрудничества
стран Содружества Независимых Государств

+7 (3532) 37-25-64

niiural@mail.osu.ru
avenali@mail.ru

Что ждет русский язык в Центральной Азии?

23 Июн 2020

За последние 30 лет ситуация с русским языком в странах СНГ и в мире претерпела значительные изменения. К примеру, русский язык, занимавший в 1990 г. 4-е место по распространенности после китайского, английского и испанского, сейчас переместился на 10-е место. Не в последнюю очередь это вызвано неоднозначной ситуацией с русским языком в постсоветских странах. С одной стороны, в регионе прослеживается снижение числа людей, владеющих и свободно говорящих по-русски. С другой – в республиках Центральной Азии число изучающих русский язык только увеличивается.

23 июня 2020 г. Центр геополитических исследований «Берлек-Единство» выступил инициатором экспертного обсуждения тенденций развития русского языка в Центрально-Азиатском регионе в рамках Международной видеоконференции «Русский язык в государствах Центральной Азии: сценарии развития (2020–2030 гг.)». Политологи, социологи, журналисты и другие заинтересованные в тематике встречи спикеры из России, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и Таджикистана обсудили текущее положение русского языка в странах региона, а также поделились актуальными рекомендациями по сохранению и поддержке языка межнационального общения.

 

Важность русского языка в меняющемся мире

Модератором видеоконференции выступил аналитик Центра «Берлек-Единство» Алексей Чекрыжов, который обозначил основные вопросы повестки и задал общий тон дискуссии. Открывая мероприятие, он отметил, что с момента распада СССР положение русского языка ощутимо изменилось.

«Общемировая тенденция снижения числа русскоговорящих людей не означает, конечно, что русский язык потерял свой международный статус. Скорее, идет точечное восстановление позиций русского языка с учетом современных факторов: цифровой экономики, дистанционного образования и виртуализации культур»,  – пояснил Алексей Чекрыжов.

Далее с приветственным словом к участникам конференции обратился директор Центра геополитических исследований «Берлек-Единство» Радик Мурзагалеев. В своем обращении он поблагодарил всех участников за проявленный интерес к заявленной теме и пожелал всем плодотворной работы.

«Русский язык остается языком евразийской культуры. Россия и государства Центральной Азии связаны тесными многолетними языковыми, гуманитарными, семейными, социально-экономическими связями. Данный фактор выступает геопреимуществом в эпоху международной нестабильности и пронизывает всю общественную жизнь региона», – резюмировал свое выступление Радик Мурзагалеев.

Далее с презентацией аналитического исследования выступил политолог Центра «Берлек-Единство» Артур Сулейманов, представивший сценарии развития русского языка в Центральной Азии на ближайшие 10 лет:

«В самом обобщенном виде можно выделить 3 сценария развития русского языка в Центральной Азии. Первый сценарий связан с укреплением позиций русского языка и неуклонным ростом его коммуникационных возможностей.

Второй сценарий представляет собой постепенное, противоречивое развитие русского языка, направление которого будет зависеть от соотношения субъективных и объективных факторов.

Третий сценарий состоит в том, что русский язык фактически утратит значимость и проиграет конкуренцию другим языкам в регионе. Если говорить про текущее положение русского языка в республиках, то в Казахстане и Кыргызстане – оно позитивно-взаимовыгодное, в Таджикистане и Узбекистане – позитивно-нейтральное, в Туркменистане – нейтральное».

 

Учим русский язык – понимаем евразийскую интеграцию

Заведующая кафедрой «Международные отношения и право» Дипломатической академии МИД Кыргызской Республики им. К. Дикамбаева, кандидат исторических наук, профессор Айнур Джоробекова рассказала участникам видеоконференции о возможностях, которые представляет русский язык жителям государств Центральной Азии:

«Русский язык – это мощный инструмент интеграции в евразийское гуманитарное пространство и язык дружбы народов. Владение им заметно расширяет границы коммуникаций на постсоветском пространстве, с которым немалая часть жителей региона не только связана исторически, но и видит в нем перспективы развития. Речь идет о различных видах коммуникаций в постсоветском измерении: от трудовой миграции до международного бизнеса».

Аналогичные вопросы затронула эксперт из Казахстана, заведующая кафедрой регионоведения Евразийского национального университета им. Л. Н. Гумилева, Айгерим Оспанова. По мнению спикера, существенных проблем в развитии русского языка на территории Республики Казахстан нет:

«Популярность русского языка среди казахстанской молодежи зависит от популярности российского образования. И у нас с этим все нормально. Студенты с удовольствием получают образование на русском языке, чтобы освоить современные компетенции, которые им пригодятся в будущем».

 

Русский – язык экономической модернизации и индустриализации

Президент Центра социальных и политических исследований «Стратегия» Гульмира Илеуова в своем выступлении заострила внимание на аспекте русского языка с прагматической точки зрения:

«В ранние постсоветские годы русский язык, помимо всего прочего, имел сильное идеологическое и символическое значение в Центральной Азии. Эта тенденция сегодня уже минимизируется. Для молодого поколения выбор русского языка основывается на прагматизме.

В целом изменяется и отношение в Казахстане к советскому прошлому. Мы уже прошли этап отрицания и безразличия и теперь с интересом говорим о совместной истории. Это как маятник, который качнулся в противоположную сторону».

Далее свой доклад представил спикер из г. Ташкента, директор Центра исследовательских инициатив «Ma’no» Бахтиер Эргашев, который поделился своим мнением о том, какие сильные позиции есть у русского языка в регионе:

«Русский язык сохранится в Центральной Азии, если он станет языком «Индустриализации 2.0». Это своего рода продолжение технологической модернизации советского типа, которая имеет все шансы быть вновь востребованной. И если мы сможем обеспечить технологическую цепочку у себя в регионе, а именно «образование – экономика – модернизация», то положение русского языка только усилится».

В свою очередь заместитель декана факультета истории, политологии и права по научной работе и международному сотрудничеству Московского государственного областного университета Сергей Федорченко высказал мнение о том, что русский язык, как ценностная компонента, не может существовать в отрыве от экономических процессов в регионе.

 

Русскоязычное образование считается престижным в Центральной Азии

Заведующая кафедрой «Государственный и иностранные языки» Дипломатической академии МИД Кыргызской Республики им. К. Дикамбаева Рыскуль Джумалиева поделилась мыслями о важности изучения русского языка в Кыргызстане и других центральноазиатских республиках:

«Социальную и гуманитарную миссию, которую сегодня выполняет русский язык в Центральной Азии, нельзя ни с чем сравнить. Поэтому отказ от русского языка может рассматриваться только как невосполнимая потеря и беда».

Заместитель заведующего отделом современной истории и международных исследований Института истории Академии наук Республики Узбекистан, кандидат философских наук Равшан Назаров поделился опытом исследования этноязыковой ситуации в регионе на основе деятельности своего института:

«Русский язык в Узбекистане очень популярен и востребован. В сфере образования его выбирают разные народы нашей поликультурной республики. Это связано с тем, что есть четкое понимание одной интересной детали – заговорить завтра всем на английском языке, как бы некоторые представители нашего общества не хотели, мы не можем. А русский язык в этом плане для нас особенно родной и близкий».

Политолог Шерали Ризоен из г. Душанбе в своем выступлении рассказал о положении русского языка в Таджикистане:

«Русский язык сохраняет лидирующие позиции в Таджикистане. Имеется огромный запрос на его изучение не только в городской, но и в сельской местности. Поэтому я оптимистично отношусь к перспективам его развития в нашей стране.

Другое дело, что нет необходимости ангажировать этот процесс. Это все происходит и должно происходить естественно. И любое противопоставление языков моделирует конфликтную ситуацию, которая никому не нужна».

 

Ситуация меняется, благодаря интернету и коммуникациям

Независимый журналист, политолог Замир Каражанов считает, что русский язык в Центральной Азии служит и языком интернет-коммуникаций. Например, в Казахстане до 90 % пользователей сети обращаются к сайтам на русском языке.

Журналист Азиз Пиримкулов рассказал о значимости русского языка в жизни Кыргызстана. По его мнению, русский язык – это проводник в мир российской и европейской науки. И обсуждаемый иной раз некоторыми «деятелями» переход на латиницу отбросит наше государство на 100 лет назад.

Далее дискуссию продолжил еще один эксперт из Кыргызстана, доцент кафедры истории и культурологии Гуманитарного факультета Кыргызско-Российского Славянского университета Павел Дятленко. Как подчеркнул докладчик, на русский язык в республике влияют образовательный, миграционный и экономический факторы.

С заключительными докладами в видеоконференции выступили студенты Уфимского государственного нефтяного технического университета Вероника Яковлева и Макарова Анастасия.

«У нас на кафедре международных отношений, истории и востоковедения УГНТУ так же, как и во всем мире обучаются студенты из стран Центральной Азии. И я могу сказать, что им легче адаптироваться и к учебе, и к жизни в г. Уфе, если они владеют русским языком.

Как правило, они не испытывают проблем с этим, поскольку не возникает языкового барьера, и они все говорят на русском языке. Кто-то очень хорошо, кто-то чуть хуже. Но все же между нами возникает та самая коммуникация, о которой мы сегодня и говорим. Это особая, уникальная черта всего постсоветского пространства», – отметила Вероника Яковлева.

«Особую роль в адаптации студентов из Центральной Азии играют социальные сети. К примеру, общеизвестная сеть «ВКонтакте». Для студентов из России и стран Центральной Азии это важный компонент социализации, в том числе учебной. Посредством этой платформы мы общаемся между собой, пересылаем задания и работы друг другу, делимся мнениями и впечатлениями.

Да, есть и другие интернет-площадки: Инстаграмм, Тик-Ток, Фейсбук. В Китае, например, популярен еще и Ви-чат. Но для учебы и общения на всем пространстве СНГ российская социальная сеть «ВКонтакте» мне видится самой удобной. И со мной согласятся все мои одногруппники и друзья», – считает Анастасия Макарова.

Проведенная видеоконференция актуализировала важнейшую задачу –  популяризацию русского языка в Центральной Азии  со стороны экспертного сообщества.

Участники видеоконференции из городов России, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и Таджикистана выступили с инициативами постоянной и непрерывной работы по дальнейшему обсуждению этих вопросов. По общему мнению спикеров, важно обеспечить системность и регулярность обмена экспертными мнениями.

Экспертное мнение