«Содружество народов Евразии»
Автономная некоммерческая организация
по содействию в развитии сотрудничества
стран Содружества Независимых Государств

+7 (3532) 37-25-64

niiural@mail.osu.ru
avenali@mail.ru

В Санкт-Петербурге издана в переводе на русский язык книга известного таджикского писателя

12 Июн 2018

Издательство «Первый план» выпустило сборник прозаика, переводчика и  драматурга Абдугаффора Абдужаббора.

В сборник вошли повести «Зоопарк» и «Последний снег», а также 20 новых рассказов писателя в переводе на русский язык Комиламо Камоловой. Отметим, что в 2017 г. повесть А. Абдужаббора стала победителем республиканского конкурса Министерства культуры Таджикистана «Книга года» в номинации «проза».

В предисловии к новому сборнику «Зоопарк. Рассказы и повести» самую высокую оценку творчеству автора дали писатель, независимый обозреватель литературы Анна Эльвинская, Заслуженная артистка России Галина Бокашевская, художник с мировым именем Миша Ленн, исследователи Татьяна Исабаева и Мария Белостоцкая.

Так, художник, дизайнер и музыкант Миша Ленн в своем отзыве к книге написал: «Я художник, мне легко понять, сколько сил, таланта и любви нужно вложить даже в маленькое творение. Что уж говорить о книгах, которые разлетаются по миру прекрасными оттенками солнца, зеленью восточных садов, бирюзой Таджикского неба. Виртуозное владение словом меня покорило. Так могут писать люди, которые чисты сердцем, богаты друзьями, любимы семьей. Я надеюсь, что мне вы падет честь поработать с Гаффором над следующей книгой в качестве художника. С нетерпением жду встречи с человеком, который мне рассказал о себе все – каждым словом своих творений, которые войдут в историю. Как художнику мне нетрудно представить этого благородного человека. Но хочется пожать ему руку лично, надеюсь, в ближайшее время. Я родился в Ленинграде, живу то в Америке, то в Европе. После знакомства с творчеством Абдугаффора Абдужаббора, – понимаю, что хочу увидеть Великий Восток – непознанный и неповторимый. Дорогой Гаффор, желаю Вам только одного – больше радовать нас новыми книгами».

Абдугаффор Абдужаббор является выпускником факультета журналистики Ленинградского (Санкт-Петербургского) государственного университета.

Автор 25 сборников и книг (рассказов, повестей, драм, очерков, переводов), более 1500 телепрограмм, сценариев документальных телевизионных фильмов.

В его переводе на таджикском языке изданы роман египетского писателя, лауреата Нобелевской премии Наджиба Махфуза «Путь», повесть «Полковнику никто не пишет» и роман «Сто лет одиночества» всемирно известного писателя Габриэля Гарсиа Маркеса, повесть Валентина Распутина «Уроки французского», роман Сомерсета Моэма «Луна и грош», рассказы ярких писателей Европы, Латинской Америки и др.

Ряд его рассказов и повестей переведены на русский, узбекский, кыргызский, казахский, индийский, английский, немецкий языки.

Лауреат премии Союза журналистов Таджикистана.

По материалам – https://news.tj/ru/news/tajikistan/society/20180612/v-peterburge-vishel-v-svet-zoopark-abdugaffora-abdudzhabbora

Экспертное мнение